「この務め途絶えしめ給ふ」という表現について、その意味を詳しく解説し、さらにその肯定形にする方法についても触れていきます。この表現は古典文学や和歌、詩文などで見られる日本語の文法の一部であり、正確な解釈と適切な言い換え方法を理解することが大切です。
1. 「この務め途絶えしめ給ふ」の意味
「この務め途絶えしめ給ふ」の一文は、古語である「途絶えしめ給ふ」から成り立っています。「途絶えしめる」とは、物事を終わらせる、または断絶させるという意味を持つ動詞です。ここでは、「務め」が「途絶えしめられる」ことを示し、「務め」が途絶えてしまうことを表現しています。つまり、誰かが「この務めを断絶させてしまう」という意味です。
2. 「途絶えしめ給ふ」の文法的解説
「給ふ(たまふ)」は古典文法において、尊敬の助動詞です。「しめ給ふ」の形で使われると、尊敬の意を表すとともに、動作を行う主体に対して敬意を込めた表現になります。ここでは「給ふ」が敬意を表し、また「しめる」は動作の主体に対して指示しているため、「務めを途絶えさせてしまわれる」という意味合いになります。
3. 肯定形にする方法: 「途絶えざらしめ給ふ」について
この表現を肯定形にするには、否定の助動詞「ざらしめ」を使用します。これにより、「務めを途絶えさせないようにする」という意味になります。「途絶えざらしめ給ふ」は「務めが途絶えることなく維持されるようにする」という意図が込められており、否定形の表現を使うことで、務めを絶やさないように努めるという意味合いを持ちます。
4. まとめ:使い分けと理解
「この務め途絶えしめ給ふ」は、務めを断絶させる行為を表現しているのに対し、「途絶えざらしめ給ふ」はその反対で、務めが途絶えないように働きかけるという意味を持ちます。日本語の古典的な表現には、こうした微妙な意味の違いが多く、文脈によって使い分けが求められます。
コメント