「これハンマーで割るらしいんですよ」を韓国語で表現する方法

韓国・朝鮮語

この質問では、YouTube動画の中でウォンヒが言ったセリフ「これハンマーで割るらしいんですよ」を韓国語に変換する方法を求められています。動画を見た方が気になった方も多いかと思いますが、ここではそのセリフを韓国語に変換し、どのように発音するかも紹介します。

1. 「これハンマーで割るらしいんですよ」の韓国語訳

ウォンヒが言ったセリフ「これハンマーで割るらしいんですよ」を韓国語に翻訳すると、次のようになります。

이걸 망치로 깨는 거래요.

2. 韓国語の発音

この韓国語を正しく発音するためには、以下のように発音します。

イゴル マンチロ ケヌン ゴレヨ。

「이걸(イゴル)」は「これ」を意味し、「망치로(マンチロ)」は「ハンマーで」、「깨는(ケヌン)」は「割る」という動詞の変化形です。「거래요(ゴレヨ)」は「らしい、ということです」の意味です。

3. 「割る」という動詞の使い方

「割る」という行為を表現するために使われている「깨다(ケダ)」は、韓国語で「割る」「壊す」という意味の動詞です。日常的に使われるシンプルな動詞のひとつです。

「깨다」を他の文脈で使うときは、「깨다」自体が他の物を壊す、割るという意味で広く使用されます。

4. まとめ

ウォンヒが言った「これハンマーで割るらしいんですよ」というセリフを韓国語に翻訳すると、「이걸 망치로 깨는 거래요(イゴル マンチロ ケヌン ゴレヨ)」となり、自然な会話表現として使えます。韓国語には日常的に使われる動詞やフレーズが多く、これを覚えることで簡単な会話ができるようになります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました