中国語で「これ」という言葉を使うときに、「这」と「这个」の使い分けに迷うことがよくあります。どちらも「これ」を意味しますが、文脈によって使い分けが必要です。この記事では、この二つの言葉の違いと、それぞれの使い方について解説します。
「这」と「这个」の違い
「这」と「这个」はどちらも「これ」という意味を持ちますが、使い方に微妙な違いがあります。簡単に言うと、「这」は「これ」を指し示す際に使う単語で、直接的な指示を意味します。一方で、「这个」は名詞を伴って使うことが多く、具体的な物や事柄を指し示す際に使います。
例えば、「这是谁?」(これは誰ですか?)のように、単体で使うときは「这」を使います。「这个书很有意思」(この本は面白い)といった場合、名詞「书(本)」と一緒に使うため「这个」が適切です。
「这」の使い方
「这」は、「これ」という意味で広く使われますが、特定の名詞がない場合に使われることが一般的です。例えば、指示代名詞として使われる場面では、何かを指し示して「これ」と言いたいときに便利です。
例文:
1. 这是什么?(これは何ですか?)
2. 这很重要。(これは重要です。)
「这个」の使い方
「这个」は、名詞の前に置いてその名詞を強調する時に使います。「这个」は特定の物や事柄を指し示す際に使われ、会話の中で具体的な対象を指す時によく使用されます。
例文:
1. 这个问题很难。(この問題は難しい。)
2. 这个人很友好。(この人はとても優しい。)
まとめ:どちらを使うべきか
「这」と「这个」は、どちらも「これ」を意味しますが、使い方には違いがあります。「这」は指示代名詞として単独で使われることが多く、「这个」は名詞と一緒に使われることが一般的です。文脈に応じて、どちらが適切かを判断して使い分けましょう。
コメント