『とはずがたり』は、平安時代の文学作品で、その中で使われる言葉の解釈は時に難解です。特に、古典文学における「なる」の使い方については、現代語では異なる意味に解釈されることがあります。この記事では、「霧の籬、竹の編戸、おろそかなるものから、艶なる住まひなる。」という一節における「なる」の意味とその解釈について解説します。
「なる」の基本的な意味
「なる」という言葉は、現代日本語でも使われていますが、古典文学においてはその使われ方が異なります。基本的には「なる」は「〜である」や「〜の状態である」を意味し、名詞や形容詞に接続して、存在や状態を表します。例えば、「美しいなる花」という表現では、花が美しい状態であることを意味します。
「艶なる住まひなる」とは
『とはずがたり』に登場する「艶なる住まひなる」という表現では、ここでの「なる」は「〜である」として、住まいが艶やかであるという状態を示しています。具体的には、住まいの外観や雰囲気が美しく、華やかであることを表現していると考えられます。
「おろそかなるものから」の解釈
同じく「おろそかなるものから」では、「おろそかなる」が「おろそかである」という意味で使われています。「なる」は、形容詞「おろそか」に接続して、住まいの中で少し注意が払われていないようなものがあるという意味を含みます。ここでは、住まいが完全に整っているわけではないことを示しています。
「なる」の役割と現代語訳
現代語訳を行う際、古典文学の「なる」を適切に訳すことは難しい場合がありますが、「〜である」という意味を理解することが重要です。『とはずがたり』における「なる」は、形容詞や名詞に接続して、その状態や属性を表現するために使われています。現代日本語でも「〜なる」は使われますが、古典文学におけるそのニュアンスを理解することが、より深い理解へと繋がります。
まとめ
『とはずがたり』の「なる」の使い方は、古典文学ならではの独特な表現を示しており、その意味を正確に理解することで作品の解釈が深まります。特に「〜である」や「〜の状態である」という意味で使われる「なる」は、文脈に合わせて適切に解釈することが求められます。文学作品を理解するために、言葉の背景やその歴史的な使われ方を学ぶことは非常に重要です。
コメント