「この表情好きだからやってほしい」と言いたい時、韓国語でどのように表現すれば良いか分からないことがあります。ネットで調べてもいくつかの表現があり、どれが正しいのか分からないという方のために、正しい言い回しと発音を解説します。
1. 「この表情好きだからやってほしい」の韓国語訳
「この表情好きだからやってほしい」は韓国語で以下のように表現できます。
그 표정 좋아해서 해줬으면 좋겠어.(ク ピョジョン チョアヘソ ヘジュッスムン ジョッケッソ)
この表現では、「그 표정(その表情)」と「좋아서(好きで)」が「やってほしい」という意味を伝える「해줬으면 좋겠어」に繋がります。
2. 発音のポイント
発音は少し難しいかもしれませんが、以下のように発音します。
그 표정 좋아해서 해줬으면 좋겠어。(ク ピョジョン チョアヘソ ヘジュッスムン ジョッケッソ)
特に「표정」の「피ョジョン」の部分を強調し、しっかり発音することが大切です。また、「좋아서」の「좋(チョ)」をやや強く発音すると、自然な流れになります。
3. その他の表現方法
他にも少し違ったニュアンスで表現することも可能です。
이 표정 마음에 들어서 해줬으면 좋겠어.(イ ピョジョン マウメ トゥロソ ヘジュッスムン ジョッケッソ)
「이 표정(この表情)」と「마음에 들어서(気に入って)」を使うことで、やや柔らかい印象を与えることができます。
4. まとめ
「この表情好きだからやってほしい」は韓国語で「그 표정 좋아해서 해줬으면 좋겠어」と表現できます。発音に注意しながら、シチュエーションに応じて使い分けてみてください。韓国語の会話では、この表現を使うことで感情をしっかり伝えることができます。
コメント