NCT WISHの日本人メンバー、ユウシとリョウの名前が韓国語でどのように表記されるか、そしてなぜ「ウ」の文字が異なる扱いをされるのかという疑問について解説します。特に、「ユウシの『ウ』」と「リョウの『ウ』」の違いに注目してみましょう。
1. 韓国語表記における『ウ』の扱い
韓国語では日本語の名前を表記する際、音や発音に基づいて文字を当てはめます。しかし、日本語の発音には韓国語にない音も多いため、音を完全に一致させることが難しい場合もあります。例えば、「ユウシ」と「リョウ」の名前の表記が異なる理由は、韓国語の音韻体系に関連しています。
ユウシの名前は「유우시」(ユウシ)と表記され、リョウの名前は「료」(リョ)と表記されます。ユウシの「ウ」は、韓国語の音に合う形で「우」(ウ)を使っていますが、リョウの「ウ」は発音に合わせて省略されています。
2. 「유우시」と「료」の違い
日本語の「ユウシ」と韓国語の「유우시」の違いを考えると、韓国語で音を表す際に使われる文字が重要です。「유우시」の「ウ」は発音の一部として残りますが、「리ョウ」の場合、「ウ」の音は韓国語の音韻体系では必要ないため、音を簡略化して「료」(リョ)となります。
これは、韓国語において「ウ」の音が通常省略されることがよくあるためです。韓国語の音は、日本語の発音とは異なる場合が多いので、日本語の名前をそのまま韓国語で表記する際には発音が簡略化されることがあります。
3. 他の例:「ショウタロウ」の表記
同様のケースとして「ショウタロウ」の韓国語表記「쇼타로」があります。この場合も、「ウ」が省略されて「ショタロウ」が「쇼타로」と簡略化されています。韓国語では、同じように音が省略されることが一般的です。
4. まとめ
NCT WISHのメンバーの名前が韓国語でどのように表記されるかについて、特に「ウ」の扱いに関して、韓国語の音韻体系に合わせて音が簡略化されることがあるという点がわかりました。日本語の名前を韓国語にする際には、発音に合わせて文字を選ぶため、同じ音でも表記が異なることがあります。
コメント