外国人に街頭インタビューで使える英語表現のチェックポイント

英語

街頭インタビューや調査を行う際、相手に伝わる適切な英語表現を使うことは非常に大切です。特に、外国人に対するインタビューでは、丁寧で自然な言い回しが求められます。本記事では、街頭インタビューの際に使用する英語表現について、自然で丁寧な表現を解説し、改善点を紹介します。

1. 「すみません、大学の課題で日本で働いている外国人の方に短いアンケートをお願いしているのですが、3分くらいお時間ありますか?」

この日本語の表現は、英語に翻訳する際に少しカジュアルになりがちですが、インタビューの冒頭では、相手に不快感を与えないように丁寧な言い回しを心がけることが重要です。適切な英語表現は次の通りです。

「Excuse me, I’m conducting a short survey as part of a university assignment. Would you mind sparing about 3 minutes of your time?»

2. 「この紙の当てはまるところにシールを貼っていただけますか?」

「Could you put a sticker where this paper fits?」の表現は少し不自然で、やや直接的に聞こえる場合があります。もっと丁寧な表現にするためには次のように変更できます。

「Could you kindly place a sticker in the relevant section of this paper?」

3. 質問内容の翻訳と改善案

「Why did you choose Japan?」や「What type of job do you work for?」などの質問文については、全体的に理解しやすいですが、少しフォーマルにした方がより適切かもしれません。例えば。

  • 「What is your job and what industry do you work in?」
  • 「How satisfied are you with your work in Japan?」
  • 「What challenges have you faced while working in Japan?」
  • 「What do you expect from your workplace?」
  • 「Would you like to continue working in Japan? If so, could you share why?」

4. まとめ:英語表現のポイント

街頭インタビューで使用する英語表現を選ぶ際は、丁寧で明確な言葉遣いが重要です。相手に不安を与えないよう、配慮を込めた表現を心がけましょう。相手に感謝の意を伝える言葉も忘れずに使うことで、よりスムーズなインタビューが可能になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました