英語の分詞構文に関する書き換え問題について、特に「In trying」と「You trying」の違いを解説します。この問題に関連する疑問を解決し、なぜ「In trying」が正解となるのかを理解しましょう。
1. 問題文の理解と書き換えルール
問題は、「When you try to make a decision, it is important to keep a proper sense of priority.」という文を、括弧に適切な表現を使って書き換える問題です。正解は「In trying to make a decision, it is important to keep a proper sense of priority.」です。この書き換えのポイントは、分詞構文の使い方です。
2. 分詞構文とは?
分詞構文は、英語でよく使われる構文で、主に「時間的な前後関係」や「原因・理由」を表現するために使われます。この構文では、主語が省略され、動詞の現在分詞(-ing形)や過去分詞が使われます。
3. なぜ「In trying」が正解なのか
「In trying」は、動詞「try」の現在分詞を使い、「試みること」という意味を強調しています。これにより、文全体がより自然に、かつ意味が明確に伝わります。一方で、「You trying」では、主語が「you」である必要があり、文脈に合わないため、不自然になります。
4. 「You trying」の誤りとその理由
「You trying」を使う場合、主語が「you」であるため、文法的には正しくありません。分詞構文では主語を省略するため、文章全体が自然に流れる形にするために「In trying」を使います。このように、分詞構文で主語を省略することで、文章がより簡潔でスムーズになります。
5. まとめ
英語の分詞構文を使う場合、主語を省略して「In trying」などの形にすることが一般的です。「You trying」という表現は、文脈にそぐわないため、避けるべきです。このような構文の使い方を理解し、文法の正確さを意識することが大切です。
コメント