古典『無名草子』における「などと書いております」の訳について

文学、古典

『無名草子』や『紫式部』の作品を読む際、文の解釈には注意が必要です。特に、古典文学においては現代語訳と原文との間に違和感を覚えることがよくあります。その一例として、「一文字をだに引かぬさまなりければ、かく思はずと、友達ども思はる。などこそ見えて侍れ。」という一節の「などと書いております」という訳について考察してみましょう。

「などと書いております」と訳される理由

古典文学では、言葉の使い方が現代語と異なり、特に「見ゆ」や「書く」といった動詞が多義的に使われることがあります。『無名草子』のこの部分における「見ゆ」は、「見える」「見えるようにする」といった意味で使われていますが、そこには「書かれる」「伝わる」というニュアンスも含まれています。

「見ゆ」と「書く」の違い

現代日本語では、「見ゆ」という動詞が「見る」という意味で使われますが、古典文学では「見ゆ」が「書かれる」「見られる」といった意味で使われることもあります。この場合、直接的な視覚的な意味よりも、ある事象が外部に伝わる、または記録されるという意味合いが強調されます。そのため、「見えて侍れ」と訳す代わりに、「書いております」という表現が適切とされています。

文脈における解釈

文脈において、主人公の心情やその表現方法は、伝統的な日本文学において微妙に変化します。特にこの一節では、「友達ども思はる」という部分があり、これは他者の反応が重要な要素であることを示唆しています。つまり、この表現が「書いている」「表現されている」形で伝わるというのは、その場で見えた感情や状況が外部の人々にも伝わっていることを強調しているのです。

「などと書いております」の意義

「などと書いております」という訳は、単に文字通りの「見える」という意味を超えて、文脈全体が表現している意味を汲み取った結果です。現代日本語における直訳だけでなく、古典文学における感覚やニュアンスをしっかりと理解することで、より深い理解が得られるのです。

まとめ

『無名草子』における「などと書いております」の訳については、古典文学ならではの言葉の使い方やニュアンスに起因しています。「見ゆ」の意味やその文脈を理解することで、より正確な解釈が可能になります。こうした点に注意して古典文学を読むことで、より深い理解を得ることができるでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました