英語で「彼は自転車に乗れない。大型バイクにはもちろん乗れない。」という文を作る際、カッコに入る部分はどのように表現するか迷うことがあります。この記事では、適切な英語表現を解説します。
文の構造と意味の確認
まず、この文を正しく解釈するためには、文の構造を確認しましょう。日本語で言うところの「自転車に乗れない」と「大型バイクに乗れない」という2つの部分が並んでいます。英語にする際には、この2つの部分をどう繋げるかが重要です。
カッコに入る適切な語句
「He can’t ride a bicycle, ()()()() a big motorcycle」のカッコ部分には、目的語として「a big motorcycle」を補足する言葉が必要です。適切な表現は、「let alone」や「much less」です。これらは、前の部分で述べたことが後の部分に対して強調的に「より難しい」という意味を加える表現です。
適切な英語表現例
文を完全な形にすると、以下のような表現が適切です。
- He can’t ride a bicycle, let alone a big motorcycle.
- He can’t ride a bicycle, much less a big motorcycle.
これらの表現は、他の物事を強調しながら、話し手が「自転車にも乗れないのに、大型バイクはなおさら乗れない」という意味を伝えるのに最適です。
「let alone」と「much less」の違い
「let alone」と「much less」はほぼ同じ意味ですが、ニュアンスにわずかな違いがあります。「let alone」は、何かができないことを強調し、その後に来る物事はさらに難しいという意味合いを持ちます。一方、「much less」は、強い否定を示し、後の事象がそれよりもずっと困難であることを強調します。
まとめ
「He can’t ride a bicycle, ()()()() a big motorcycle」のカッコに入る適切な表現は「let alone」や「much less」であり、これらを使うことで、強調して「大型バイクには乗れない」ことを自然に表現することができます。英語で否定的な内容を強調する際に非常に便利な表現です。
コメント