「あなたは今、最も痩せ過ぎてる芸能人の中で真っ先に名前が上がってます。どうか健康的な体を取り戻して下さい。あなたの健康について心配するのにファンは疲れはじめています。痩せた体のトレンドはもうとっくの昔に過ぎ去りました。健康管理はアイドルの仕事として最も大事な仕事だと言う事を思い出して欲しいです。」
韓国語に翻訳
この文章は韓国語に以下のように翻訳できます。
당신은 지금 가장 마른 연예인 중에서 가장 먼저 이름이 올라갑니다. 건강한 몸을 되찾아주세요. 당신의 건강에 대해 팬들이 걱정하는데 지쳐가고 있습니다. 마른 몸의 트렌드는 이미 오래전에 지나갔습니다. 건강 관리가 아이돌로서 가장 중요한 일이라는 것을 다시 한번 생각해주시길 바랍니다.
カタカナ発音
カタカナでの発音は以下の通りです。
タンサンウン チグム カジャン マルン ヨネイン チュンエソ カジャン モジョ イムミ イロガッパヨ. コンガンハン モムル デチャジャジュセヨ. タンシネ コンガンエ デヘ ペンデイ ゴクジョンハヌンデ チジョガゴ イッスミダ. マルン モムエ トレンドン イミ オレジョン チナガッスムニダ. コンガン カンリガ アイドルロソ カジャン ジュンヨハン イルイラヌン ゴット チャジ ハムン コムサンサゴ シンギハジュシギル バラミニダ.
翻訳のポイント
この翻訳では、韓国語での表現をそのまま日本語の意味に合わせて訳しました。「健康な体を取り戻して下さい」という部分では、「건강한 몸을 되찾아주세요」と表現し、丁寧なお願いの形で翻訳しています。
また、「痩せた体のトレンド」という部分では、「마른 몸의 트렌드」と表現しており、文化的な背景を考慮して正確に表現しています。
まとめ
韓国語への翻訳を行う際、ただ単に単語を変えるだけでなく、文脈や文化的な背景を考慮して正しい意味を伝えることが重要です。この翻訳例では、相手に対して優しく、そして注意を促す形で表現しています。
コメント