「彼女(Girlfriend)からなんて呼ばれたい?」という日本語のフレーズを韓国語に翻訳したい場合、以下のように表現できます。
韓国語での翻訳
「彼女からなんて呼ばれたい?」は韓国語で次のように言います。
여자친구가 나를 뭐라고 부르고 싶어할까? (ヨジャチングガ ナルル ムォラゴ ブルゴ シポハルカ?)
カタカナでの発音
カタカナでの発音は以下の通りです。
ヨジャチングガ ナルル モラゴ ブルゴ シポハルカ?
韓国語の表現について
韓国語では、相手が自分をどう呼ぶかに対しても意識を示す場面があります。例えば、「なんて呼ばれたい?」という問いかけは、韓国語でも恋人や親しい相手に使われる言い回しです。韓国語では「나를 (ナルル)」という単語を使って「私を」と表現しています。
また、韓国語の「부르고 싶어할까?」は、直訳すると「呼びたいと思うだろうか?」という意味になります。これは、日本語で「呼ばれたい?」と聞くニュアンスに相当します。
まとめ
「彼女からなんて呼ばれたい?」という日本語を韓国語に翻訳する場合、「여자친구가 나를 뭐라고 부르고 싶어할까?」という表現を使うことができます。この表現は、カジュアルでありながらも親しい関係を示す言葉として、韓国語の恋人同士でよく使われます。
コメント