「저 멀리서 손울 흔들며 다가오는 이를 자세히 보니 예전에 같은 부서에서 근무하고 있던 후배였다」か「저 멀리서 손울 흔들며 다가오는 이를 자세히 보니 예전에 같은 부서에서 근무한 후배였다」?韓国語の使い分け

韓国・朝鮮語

韓国語の文法について、特に動詞の使い方に関する疑問は多いです。この質問では、過去形の「근무하고 있던」と「근무한」の使い分けに焦点を当て、どちらが正しいのかについて解説します。

「근무하고 있던」と「근무한」の違い

まず、「근무하고 있던」と「근무한」の違いを簡単に説明します。「근무하고 있던」は、過去のある時点で「勤務していた」という進行形や状態を表す表現です。一方、「근무한」は「勤務した」という完了形で、過去の行動を表します。

文脈によって使い分ける必要があり、進行形を使うときは「근무하고 있던」、完了形を使うときは「근무한」となります。

どちらの表現が適切か?

質問の文「저 멀리서 손울 흔들며 다가오는 이를 자세히 보니 예전에 같은 부서에서 근무하고 있던 후배였다」と「저 멀리서 손울 흔들며 다가오는 이를 자세히 보니 예전에 같은 부서에서 근무한 후배였다」の場合、「근무하고 있던」と「근무한」はどちらも使用できますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

「근무하고 있던」の場合は、過去のある瞬間に「勤務していた」という状態が続いていたことを強調します。つまり、その後すぐに会ったという感覚が強調される場合に使われます。一方、「근무한」の場合は、その人物が「勤務した」という完了した事実を強調しています。

実際の文脈での使い分け

この場合、どちらを使うかは話者が伝えたいニュアンスに依存します。「근무하고 있던」を使うことで、過去にその人物が「勤務していた」状態を強調し、物語の流れにリアルタイム感を持たせることができます。一方、「근무한」を使うと、過去の事実としてその人物が「勤務した」ことを示し、特に時間的な流れが重要でない場合に使います。

まとめ

「저 멀리서 손울 흔들며 다가오는 이를 자세히 보니 예전에 같은 부서에서 근무하고 있던 후배였다」と「저 멀리서 손울 흔들며 다가오는 이를 자세히 보니 예전에 같은 부서에서 근무한 후배였다」は、どちらも文法的に正しい表現です。ただし、微妙なニュアンスの違いがありますので、使用する場面や文脈によって使い分けるとよいでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました