「持続可能性」という表現について:翻訳と日本語表現の違い

日本語

「持続可能性」という表現が翻訳サイトから生まれた不自然な言い回しのように感じる方も多いかもしれません。実際、この表現は、英語の「sustainability」をそのまま訳した結果、少し不自然に聞こえることがあります。この記事では、「持続可能性」の意味や使用される文脈について詳しく解説し、代わりに使われるべき言葉についても考えてみます。

「持続可能性」の意味とは

「持続可能性」は、もともと環境問題や社会的課題に関連して使われることが多い言葉で、資源や環境を将来にわたって持続可能な形で利用していくことを意味します。例えば、再生可能エネルギーや持続可能な農業などの文脈で使われることが一般的です。

そのため、「持続可能性」は、単に「持続性」よりも広い意味を持つ概念として使用され、環境や社会の側面を含むことが多いのです。

「持続性」との違い

「持続性」とは、何かが時間とともに継続できる能力を指す、より一般的な言葉です。これは物事が一定の状態を保ちながら、長期間にわたって続くことを意味します。しかし、環境や社会的な観点を含む場合、「持続可能性」の方がより適切です。

つまり、単に物事が続くだけではなく、それが人々や地球にとって健全であることを保証する概念が「持続可能性」に含まれます。

翻訳としての「持続可能性」の適切さ

「持続可能性」という表現は、英語の「sustainability」をそのまま訳した結果として使われていますが、日本語の「持続性」と完全に一致しない意味合いを持っています。特に、環境問題に関連して「持続可能性」が強調されることが多いため、この表現は自然に感じられないこともあります。

日本語での文脈において、英語の「sustainability」を表現する場合、「持続可能性」はしっくりくる表現であり、これを簡潔に表す日本語は他にはないため、適切な訳語として使われ続けています。

どのように言い換えるべきか?

「持続可能性」をよりシンプルに表現したい場合、状況に応じて「持続性」を使うこともできます。しかし、社会的・環境的な側面を含む場合、「持続可能性」という表現を使う方が意味が伝わりやすいです。

例えば、企業の社会的責任(CSR)や環境保護を論じる場面では、「持続可能性」という言葉が適切である一方で、単に物事を続けるだけの意味であれば、「持続性」が適していることがあります。

まとめ

「持続可能性」という表現は、英語の「sustainability」を訳した結果として日本語で使われていますが、広い意味を持つ言葉です。「持続性」とは違って、環境や社会的な要素を含む概念として使われるため、文脈によって使い分けが必要です。環境問題や社会的責任に関する議論では「持続可能性」を使うことが適切ですが、単に物事の継続を示す場合には「持続性」が適していることがあります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました