英語で未来の出来事を表現する際に、’It is going to snow tomorrow’ と ‘It will snow tomorrow’ の2つの表現が使われます。これらはどちらも未来の出来事を示しますが、使い分けには微妙な違いがあります。この記事では、これらの表現の違いと、なぜ’It will snow tomorrow’がよく使われるのかについて解説します。
‘It is going to snow tomorrow’の使い方
‘It is going to snow tomorrow’ は、未来の出来事に対して計画や予測がある場合に使われます。特に、話し手がその出来事に関して具体的な証拠や理由を持っている場合に使われます。
例えば、天気予報で「明日は雪が降る」と言われている場合、この表現を使うことが適切です。’going to’は、すでに決まっていることや、目に見える証拠に基づいた未来の出来事を指す際に使用されます。
‘It will snow tomorrow’の使い方
一方、’It will snow tomorrow’ は、未来の出来事について予測を立てる際に使用される表現です。この場合、話し手は未来の出来事に対して意見や予測を述べており、必ずしも証拠や理由があるわけではありません。
この表現は、天気予報を見ていない場合や、予測として未来の出来事を述べる場合に使われます。’will’は、未来に関する決定や予測を示すために広く使われる助動詞です。
なぜ’It will snow tomorrow’がよく使われるのか?
‘It will snow tomorrow’は、未来の出来事を一般的に予測する際に最もよく使われる表現です。この理由は、’will’が未来の出来事を単純に述べるため、広く使いやすいからです。
また、’going to’よりもシンプルで、予測の範囲が広い場合に適しています。そのため、会話や日常的な使い方において、より自然に使われることが多いです。
まとめ
‘It is going to snow tomorrow’ と ‘It will snow tomorrow’ はどちらも未来の出来事を表しますが、使い分けには微妙な違いがあります。’going to’は証拠に基づく予測や計画を示し、’will’は未来の出来事を一般的に予測する際に使われます。’It will snow tomorrow’がよく使われる理由は、シンプルで広範な予測を示すためです。
コメント