「彼女の協力を得る」を英語でどう表現するか

英語

英語で「彼女の協力を得る」をどう表現するかは、日常会話でもビジネスシーンでもよく使われるフレーズです。「get her cooperation」を使うのは一つの方法ですが、他にも適切な表現がいくつかあります。この記事では、さまざまな表現方法とその使い方について解説します。

「get her cooperation」の正しい使い方

「get her cooperation」は直訳的な表現としては理解できますが、文脈によってはやや硬い印象を与えることもあります。特にビジネスシーンでは、もっと自然な表現が好まれることがあります。この表現が適している場面としては、フォーマルな文書や公式なやり取りが考えられます。

例えば、メールでのやり取りや報告書で「彼女の協力を得る」という場合には、「get her cooperation」を使っても問題はありません。しかし、カジュアルな会話やインフォーマルなシチュエーションでは、少し違った表現を使うこともあります。

「get her help」や「gain her support」などの代替表現

よりカジュアルな表現を使いたい場合は、「get her help」や「gain her support」というフレーズが適しています。これらの表現は、協力や支援を求めるというニュアンスをより柔らかく伝えることができます。

例えば、「I need to get her help with the project」(私はそのプロジェクトで彼女の助けを得る必要がある)や、「I was able to gain her support for the proposal」(その提案に対して彼女の支持を得ることができた)というふうに使います。

「get her on board」や「have her backing」などの表現

さらに、協力を得るという意味を表現する際には、「get her on board」や「have her backing」という表現もよく使われます。これらは、相手が積極的に協力する姿勢を示唆する言い回しで、特にチームワークやプロジェクトにおいて使われます。

例えば、「We need to get her on board with our plan」(私たちの計画に彼女を賛同させる必要がある)や、「I appreciate having her backing for this initiative」(このイニシアティブに彼女の支持を得ていることを感謝している)などの表現が可能です。

まとめ

「彼女の協力を得る」を英語で表現する方法は、文脈やシチュエーションに応じてさまざまです。「get her cooperation」は一般的に使えますが、もっとカジュアルで柔らかい表現として「get her help」や「gain her support」なども効果的です。英語で協力を求める表現を選ぶ際は、相手との関係性や会話の形式に合ったフレーズを使い分けることが大切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました