中国語 「万里の長城に行きたいです」を中国語でどう言う? 中国を代表する観光名所、万里の長城。中国に行く際に、このような意気込みを伝えたい時、どのように言うのでしょうか?この記事では、万里の長城に行きたいという気持ちを表現する中国語フレーズについて解説します。「万里の長城に行きたいです」の中国語表... 2025.05.01 中国語
韓国・朝鮮語 「〜る時ぐらい」の韓国語表現:適切な言い回しを学ぼう 日本語で使う「〜る時ぐらい」の表現は、韓国語でも似たような言い回しが存在します。しかし、どの表現が適切なのか、また「〜때쯤」などが使えるかどうかを知っておくことは、韓国語を学ぶ上で重要です。この記事では、韓国語で「〜る時ぐらい」を表現する方... 2025.05.01 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国の食文化:雑穀米と炊き込みご飯の存在について 韓国の食文化において、雑穀米や炊き込みご飯はどのような位置付けにあるのでしょうか。日本と似ている部分もありますが、韓国には独自の食習慣があります。この記事では、韓国で雑穀米や炊き込みご飯が食べられているのか、またその特徴について詳しく紹介し... 2025.05.01 韓国・朝鮮語
英語 動名詞と現在分詞の使い分け:~ing 名詞・動詞の形の区別方法 英語の文法において、動名詞(~ing)と現在分詞(~ing)を正しく使い分けることは、特に文の構造において重要です。「~ing 名詞」や「~ing 動詞」のように、両者が同じ形を持つ場合、どのように区別すればよいのでしょうか?この記事では、... 2025.05.01 英語
英語 英語の「kind of」の使い方:It was kind of herの解説と誤解の原因 英語の表現「It was kind of her to help me with my homework」の「kind of」が使われている理由について、疑問を抱く方も多いでしょう。日本語の「ほとんど」という意味を持つ「kind of」とは... 2025.05.01 英語
英語 めっちゃ怒って訳分からなくなってる文をネタで書く!日本語と英語での例文 「めっちゃ怒って訳分からなくなってる文」をネタとして使いたい時、感情が溢れて止まらない怒りを表現するのがポイントです。この記事では、そんな状態を表現するために日本語と英語で適当な文を作ってみました。キレ散らかしている様子をコミカルに表現する... 2025.05.01 英語
日本語 漢語林の部首索引とその活用法:魚と鳥の部首に振り回されている? 「漢語林」に記載された魚や鳥に関連する部首の数に振り回されているという話をよく耳にします。漢字辞典を使う中で、部首索引がしばしば複雑に感じることがあります。特に、部首の数が異なる場合、どのように活用すればよいのか悩む方も多いのではないでしょ... 2025.05.01 日本語
日本語 チキソとは?その意味と関連する概念について解説 「チキソ」という言葉を耳にしたことがあるかもしれませんが、その意味や使われる場面についてよく知らない方も多いのではないでしょうか。この記事では、「チキソ」とは何か、その意味や関連する概念についてわかりやすく解説します。チキソの意味とは?「チ... 2025.05.01 日本語
日本語 「暗め」と「暗いめ」の正しい使い方:日本語の表現について 「暗め」と「暗いめ」の表現は、日常会話や文章でよく見かけますが、どちらが正しいのか迷ってしまうこともあります。この記事では、「暗め」と「暗いめ」の違いについて、正しい使い方や文法的な解説を行い、どちらの表現が適切なのかを解説します。「暗め」... 2025.05.01 日本語
言葉、語学 駅で聞いた「ぴあらずないんちー」の言葉は何語で何と言っているのか? 駅でアジア系の人とぶつかりそうになった際に「ぴあらずないんちー」というような言葉を聞いたという経験がある方もいるかもしれません。気になるその言葉が何語で、何を意味しているのか、疑問に思った方も多いのではないでしょうか?この記事では、その言葉... 2025.05.01 言葉、語学