IUとチャウヌの「미인」MVの最後のセリフの韓国語翻訳と意訳

韓国・朝鮮語

最近公開されたIUとチャウヌが出演する「미인(美人)」のMVでは、最後に2人が話すセリフが気になった方も多いと思います。韓国語を聞き取った方や、その内容が気になる方のために、今回はそのセリフの韓国語と意訳について解説します。

「미인」MVの最後のセリフ

「미인」のMVの最後に登場するセリフは、韓国語で「이젠 나를 봐(イジェ ナルル バ)」というものです。このセリフは、直訳すると「今、私を見て」という意味です。

このフレーズは、MVのラストシーンで非常に感情的に語られており、2人の関係性や感情が表現されているシーンとして注目を集めています。韓国語の「이젠(イジェ)」は「今や」「今は」といった意味を持ち、相手に注目してほしいという強い気持ちが込められています。

セリフのニュアンスと意味

「이젠 나를 봐(イジェ ナルル バ)」は、単なる「見てください」といった意味以上に、強い願望や期待が込められています。このセリフが使われるシーンでは、相手の注意を引きたい、もしくは自分を見てほしいという感情が表現されています。恋愛や関係性の中で、相手に何かを伝えたい、理解してほしいという気持ちが反映されているシーンです。

韓国語の「봐(バ)」は「見る」の命令形ですが、文脈によっては、より感情が込められた表現となり、親しい人や大切な人への呼びかけとして使われます。

他の可能な意訳

このフレーズを意訳すると、以下のような表現も考えられます。

  • 「今、私を見てください」
  • 「これからは私を見て」
  • 「今、私に注目して」

いずれの表現も、「今」というタイミングで強く相手に自分を見てもらいたいというニュアンスが含まれています。

まとめ

「미인」のMVの最後に登場する「이젠 나를 봐(イジェ ナルル バ)」は、非常に感情的で深い意味を持つセリフです。このセリフは、韓国語の「이젠(イジェ)」と「봐(バ)」を使い、強い願望や期待が込められています。MVのラストシーンでの使い方により、この言葉は2人の関係や感情を強く表現しています。

韓国語のフレーズを理解することで、MVの意味をより深く感じることができます。韓国語を学ぶ際にも、こうした表現を覚えておくと、感情表現をより豊かに捉えることができるでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました