英語表現「fashion had moved on」の意味と使い方をわかりやすく解説

英語

英語の表現には、直訳ではわかりにくいフレーズが数多く存在します。そのひとつが「fashion had moved on」です。今回は、この表現がどのような意味を持ち、どんな文脈で使われるのかを丁寧に解説していきます。

「fashion had moved on」の基本的な意味

この表現を直訳すると「流行が先へ進んだ」となりますが、自然な日本語に置き換えると「時代遅れになった」や「流行が変わってしまった」といったニュアンスになります。

つまり、「fashion had moved on」は、かつては人気があったものの、今は時代に合わなくなり、人々の関心が別のものに移ってしまった状況を表現しています。

実際の文脈での使い方

以下の文を見てみましょう。

Sadly, fashion had moved on, and the restaurant closed a short while later.

この文の意味は、「残念ながら流行が移ってしまい、そのレストランはしばらくして閉店しました」ということです。料理やサービスは素晴らしかったのに、時代のニーズやトレンドが変化し、客足が遠のいてしまったという背景を表現しています。

「fashion had moved on」と似た表現

  • fall out of favor(人気がなくなる)
  • go out of style(流行遅れになる)
  • become outdated(時代遅れになる)

これらの表現も「fashion had moved on」と同じような意味を持ち、置き換えて使うことが可能です。

日本語でもよくある感覚

例えば、「昔はあの喫茶店すごく人気だったけど、最近は誰も行かないよね」などと言うような感覚に近いです。人々の好みが変わった結果、かつての人気店が姿を消してしまうのは、どの国にも共通の現象です。

まとめ:流行は移り変わるもの

「fashion had moved on」という表現は、文化や時代の流れを鋭く捉えた言い回しです。一見ポジティブに見える「fashion」という言葉も、過ぎ去ったものであれば寂しさやノスタルジーを含むことがあります。英語を学ぶ上で、このような文脈と意味の変化を感じ取れるようになると、表現力もぐっと豊かになります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました