韓国語の「신혼여행으로 갔다와요〜〜」は、直訳すると「新婚旅行に行ってきます〜〜」ですが、ニュアンスに関して疑問を持つ方もいるかもしれません。この表現が持つ意味を詳しく解説し、他の言い回しとの違いについても触れていきます。
「신혼여행으로 갔다와요〜〜」の意味
「신혼여행으로 갔다와요〜〜」は、韓国語で「新婚旅行に行ってきます」という意味です。この表現では、行くことを表現する動詞「가다(行く)」と「와요(来る)」が使用されており、「行ってきます」という形で使われています。
「〜요」で終わる表現は、韓国語で丁寧な言い方を示します。このため、このフレーズは相手に対して礼儀正しく、且つリラックスした表現です。
「新婚旅行に行ってきます」と「新婚旅行に行ってらっしゃい」の違い
「新婚旅行に行ってきます〜〜」と「新婚旅行に行ってらっしゃい〜〜」は、使い方が異なります。前者は自分が出発する場合の表現であり、後者は相手に向けて「行ってらっしゃい」という意味を込めた表現です。
「신혼여행으로 갔다와요〜〜」は、「新婚旅行に行ってきます〜〜」にあたる表現であり、自分が行くことを伝えています。一方、「신혼여행에 다녀와요」などは「新婚旅行に行ってらっしゃい」のニュアンスに近いです。
「新婚旅行として行っておいで」とは異なる表現
質問者が気になった「新婚旅行として行っておいで」や「新婚旅行で行って来たら?」のような表現は、韓国語では通常使われません。このような表現を伝えたい場合、例えば「신혼여행으로 가는 것이 좋겠다」などの表現がより自然です。
「신혼여행으로 갔다와요〜〜」という表現は、「新婚旅行に行ってきます」という意味が強く、誰かに新婚旅行を勧めるようなニュアンスでは使われません。
まとめ
「신혼여행으로 갔다와요〜〜」は、「新婚旅行に行ってきます」という意味で、相手に対して礼儀正しい表現です。このフレーズは、行くことを伝える際に使われる表現であり、他の言い回しとは使い方が異なります。自分が行くときの表現としては、非常に一般的で自然な言い回しです。
コメント