韓国語で堅苦しくない敬語表現を使いたい!このようなシチュエーションで役立つフレーズを紹介します。以下の日本語を、あまり堅苦しくなく、でも礼儀正しい形で韓国語に翻訳してみました。韓国語で心を込めてメッセージを伝えたいときに使える表現を学んでみましょう。
日本語文の韓国語翻訳:感情を込めたメッセージ
元気に過ごしていますか?私は元気です!でも、少し寂しいです。~(名前)の姿が見られないから!
こういう時にライブ期間の公式の動画や写真には元気を貰っていたんだなって、すごく有難いなって思います!
【韓国語訳】
잘 지내고 있어요? 저는 잘 지내고 있어요! 그런데 조금 외로워요. ~(이름)씨의 모습이 보여지지 않아서요!
이럴 때 라이브 기간 동안 공식 영상이나 사진을 보면서 힘을 얻었구나 싶고, 정말 감사하다고 생각해요!
メッセージの続き:会いたい気持ちを込めて
~(名前)に会いたい、~(名前)の声が聞きたい、~(名前)の近くで安心感を感じたい、~したいがたくさんでてきてしまいます…わがままを言ってごめんね!
【韓国語訳】
~(이름)씨를 만나고 싶어요, ~(이름)씨 목소리를 듣고 싶어요, ~(이름)씨 근처에서 안정을 느끼고 싶어요, ~하고 싶어요 라는 생각들이 많이 들어요… 이기적인 말을 해서 미안해요!
未来に向けて:次のライブへの期待
~(名前)!次の6月のライブまでに1度だけ~(名前)の姿を見たいです!
【韓国語訳】
~(이름)씨! 다음 6월 라이브까지 한 번만이라도 ~(이름)씨의 모습을 보고 싶어요!
まとめ:敬語をうまく使い分けるために
韓国語で感謝や思いを表す際には、あまり堅苦しくなくても相手に礼儀を示す表現を使うことが大切です。このようなフレーズを覚えて、自然な形で敬語を使えるようになると、韓国語でのコミュニケーションがさらにスムーズになります。
また、名前を使って親しみを込めることで、より親近感を持たせることができます。少しずつ慣れていき、次第に韓国語での表現が豊かになることでしょう!
コメント