英語で「知らないふり」をする表現方法とは?強調して他人のふりをするフレーズを紹介

英語

知人を道端で見かけたときに、わざと知らないふりをしたいことがあります。日本語では「知らない人のふりをする」と表現しますが、英語ではどう言えばよいのでしょうか?この記事では、英語で「知らないふり」をするための表現方法をいくつか紹介します。

英語で「知らないふり」をする表現方法

英語で誰かに会った際に「知らないふり」をする場合、いくつかの表現が考えられます。例えば、強調して「私はその人を絶対に知らない」と言いたいときには、どのフレーズが適しているのでしょうか?

強調した「知らないふり」の表現

「あんな人絶対知らない」と強調したい場合、次のような表現が使えます。

  • I really don’t know him. – これは、その人を本当に知らないという強い表現です。
  • I don’t know him at all. – 「全く知らない」というニュアンスが加わり、さらに強調されます。
  • I’ve never met him. – 「会ったことがない」という表現で、過去に会ったことがないことを強調します。

これらのフレーズは、知らないふりをするために非常に適しています。特に「really」や「at all」を加えることで、より強調された印象を与えることができます。

「知らないふり」をする際の注意点

英語で「知らないふり」をする際には、言葉だけでなく、体の言語も重要です。例えば、顔を背けたり、目を合わせなかったりすることで、より一層「知らない」という印象を強調できます。

また、言葉にあまり力を入れすぎると、逆に不自然に感じられることもあるため、自然な態度を保ちながら使うことが大切です。

似たような表現の使い分け

英語には他にも「知らないふり」をするための表現がありますが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。

  • I’ve never known him. – これは過去の時点でその人を知っていたことがない場合に使います。
  • I don’t know him. – 一般的な「知らない」の表現で、過去にも今も知らないことを示します。

「I’ve never known him.」は過去形を使っているため、過去の経験として全く関わりがなかったことを強調する際に使えます。

実際の会話で使う際の注意点

実際に会話で「知らないふり」をする際、相手があなたの言葉を信じてくれるかどうかは、言葉だけでなく、あなたの態度にも大きく関係しています。会話の中で自然に振る舞い、相手を疑わせないように心がけましょう。

まとめ

「知らないふり」をするための英語表現には、さまざまな選択肢があります。強調したい場合は、「I really don’t know him」や「I don’t know him at all」といった表現を使い、過去に一度も関わりがないことを示すためには「I’ve never met him」などが適しています。会話の際は、自然な振る舞いとともに言葉を使うことで、より効果的に「知らないふり」をすることができます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました