中国語

中国語

中国語で「まあ~だけど」の表現方法

日本語で「まあ~だけど」と言う表現は、話の流れを和らげたり、自分の意見に少し遠慮を含めたりするためによく使われます。例えば、「木星って気体で出来てるんじゃなかったっけ?自分よく知らないけど。」や「ここ赤色で塗るともっと綺麗だと思う。まあ今の...
中国語

Does China Have a Concept of ‘Calling Someone by Their Name Without Honorifics’?

In many cultures, including Japan, it is common to use honorifics or titles when addressing others. However, in China, t...
中国語

中国語の「chuang」と「chuan」の発音のコツと練習法

中国語の発音は日本語とは異なる音が多いため、特に「chuang」と「chuan」の発音が難しいと感じる方も多いです。この2つの発音は非常に似ているため、特に発音の練習を繰り返さなければ、なかなか上手にできません。今回は、「chuang」と「...
中国語

「他说完后站起来顾自走了」の日本語訳と解説

中国語の「他说完后站起来顾自走了」という文を日本語に翻訳する際、どのような意味になるのかを詳しく解説します。中国語を日本語に翻訳する際には、文法や語順の違いに注目することが重要です。この記事では、その翻訳と共に、文の構造についても説明します...
中国語

「雲のように速く」の意味と香港の慣用句についての解説

「ガンバレーヤ」が香港で広東オペラを学ぶ企画の中で登場した「雲のように速く」というセリフに対して、香港や中国語圏での慣用表現や比喩が影響しているのかという疑問を持つ方も多いでしょう。この表現は、日本語で「速い」という意味に使われがちですが、...
中国語

中国語の翻訳とゲームにおける「ネカマチーター」について

「ネカマチーター」という言葉は、オンラインゲームにおける不正行為に関するスラングです。中国語での翻訳や、この言葉が使われる文脈について理解することは、特にゲームコミュニティやインターネット上でよく見られる用語の理解を深めるために重要です。こ...
中国語

中国語の「竹」のダブルミーニングと文化的背景について

中国語で「竹(竹子、竹笋)」という単語は、日常的に使われる自然のアイテムですが、特定の文脈や発音によっては、ダブルミーニングやユーモアを含むことがあります。特に、アニメなどのキャラクターの会話では、意図的にこのような言葉遊びが使われることが...
中国語

中国語の添削例:「谢谢你看广告」の自然な表現と改善ポイント

中国語でファンレターや応援メッセージを書く際、自然で丁寧な言い回しを使うことが大切です。今回の例文「谢谢你看广告。我原本有贴着应援信息的便利贴,但被车站工作人员弄掉了,我感到很遗憾。虽然我现在在日本,暂时没法立刻去韩国或中国,但我保证,我一...
中国語

中国俳優・王鹤棣(ワン・ホーディ)の流出騒動と噂をめぐる背景解説

中国の人気俳優・王鹤棣(ワン・ホーディ)は、近年ドラマやバラエティで大きな注目を集めています。しかし、その人気ゆえにネット上では様々な噂や憶測が飛び交うことも少なくありません。今回話題となった「流出内容」や「口論相手が彼女なのかスタッフなの...
中国語

独学で中国語を習得するための効果的な学習法|会話とリスニングを優先する方法

独学で中国語を学びたいと考える人にとって、最初の大きな壁は「発音」と「リスニング」です。特に韓国語の学習経験を持つ方であれば、自然な環境で言語を身につける方法をすでに体験しているため、その経験を活かしつつ中国語に挑戦することが可能です。この...